簡(jiǎn)歷是求職的門(mén)檻,如果能將簡(jiǎn)歷做好自然能給人事主管留下好印象,一份優(yōu)秀的簡(jiǎn)歷翻譯也許會(huì )助你事半功倍。那么,簡(jiǎn)歷翻譯都需要注意哪些問(wèn)題呢?
簡(jiǎn)歷翻譯都需要注意哪些問(wèn)題?
1、簡(jiǎn)歷翻譯需注意英文格式
英文在各種格式的規定上自成一派,既要把簡(jiǎn)歷翻譯成英文那么就要充分了解這些英文的書(shū)寫(xiě)規范,這是英文簡(jiǎn)歷的基礎部分。如果在基礎規范上有錯那么英文簡(jiǎn)歷就弄巧成拙了。
2、簡(jiǎn)歷翻譯需注意寫(xiě)清楚基本內容
基本內容包含了一些年齡和聯(lián)系方式等信息,這些地方不會(huì )讓自己的英文簡(jiǎn)歷出彩,但這是個(gè)人信息的基礎內容,不可丟失。
3、簡(jiǎn)歷翻譯需注意英文用語(yǔ)習慣
文化背景的不同產(chǎn)生的用語(yǔ)習慣的不同。同樣的詞語(yǔ)在不同的語(yǔ)言中所體現的感情色彩也不相同,因此應該避免用中文直譯的方式來(lái)準備英文簡(jiǎn)歷。在將簡(jiǎn)歷翻譯成英文時(shí)要充分尊重英文習慣。
4、簡(jiǎn)歷翻譯需突出優(yōu)點(diǎn)
這點(diǎn)適用于所有的簡(jiǎn)歷。工作經(jīng)驗豐富的可以突出經(jīng)驗部分,沒(méi)有工作經(jīng)驗的就突出自己的受教育程度,總之是要突出自己的強項。