翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語(yǔ)言信息轉變成另一種語(yǔ)言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過(guò)程。其內容有語(yǔ)言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。
客戶(hù)要尋找翻譯公司最關(guān)心的是質(zhì)量,其次便是翻譯公司報價(jià),翻譯公司報價(jià)關(guān)系著(zhù)客戶(hù)的切身利益。 大多數客戶(hù)對翻譯公司報價(jià)的價(jià)格包括方面都不了解,這就造成了客戶(hù)們潛意識中對翻譯公司提出的報價(jià)都不接受的現象; 普遍認為很貴,事實(shí)上卻不一樣。有的公司會(huì )為了公司前期發(fā)展而降低報價(jià),大的正規翻譯公司會(huì )因為品牌效應而提價(jià)。 這些都是影響報價(jià)的因素,北京翻譯公司對報價(jià)進(jìn)行了透明解釋。
那么翻譯公司報價(jià)關(guān)系到哪些方面呢?簡(jiǎn)單的就是譯文的質(zhì)量和公司的信譽(yù)。
翻譯公司報價(jià)的決定因素很大一部分是由譯稿的質(zhì)量決定的這點(diǎn)沒(méi)錯。但是很多非正規的翻譯公司會(huì )鉆空子; 讓很多客戶(hù)在最終結算的時(shí)候支付高昂的翻譯費用,卻沒(méi)有得到相應的服務(wù)。
翻譯公司報價(jià)的合理性一方面反應出了翻譯公司的實(shí)力,另一方面也是翻譯公司優(yōu)質(zhì)服務(wù)的體現。 決定翻譯公司報價(jià)的因素基本上由翻譯語(yǔ)種、要求交稿時(shí)間、翻譯數量和譯員的選擇決定。
譯員的翻譯水準分成三大類(lèi),客戶(hù)可以根據自己的具體情況來(lái)選擇譯員。撇除誠信因素,翻譯質(zhì)量就決定了翻譯公司報價(jià)。
翻譯標準是翻譯活動(dòng)過(guò)程中應遵循的準繩,是衡量翻譯質(zhì)量的標準。翻譯標準目前仍出于仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智的階段; 沒(méi)有一個(gè)硬性規劃的衡量標準,但是譯稿質(zhì)量的好壞始終是譯員不懈追求的目標。
歷史上眾多的中外學(xué)者都會(huì )翻譯的標準眾說(shuō)紛紜。遠在唐代就有人提出翻譯不應該只是簡(jiǎn)單的直譯; 還應該追求通俗易懂與符合當地民眾的閱讀習慣,既要真實(shí)又要通俗。在清代,大翻譯家嚴復曾經(jīng)有多部反應政治方面的經(jīng)典著(zhù)作出版。
他對翻譯工作所持有的態(tài)度時(shí)嚴謹、嚴肅,在當時(shí)的翻譯界具有很大的影響力。
他率先提出了翻譯應做到“信、達、雅”的翻譯標準。這一具有高度概括性的三字標準,反應出了翻譯的主要特點(diǎn)與規律。
一經(jīng)提出,即得到業(yè)內的認可與推崇,對我國的翻譯事業(yè)起到了積極的推動(dòng)作用。
魯迅先生也曾經(jīng)說(shuō)過(guò):凡是翻譯,必須兼顧兩面,一則當然力求其易解、一則保存著(zhù)原作的豐姿; 既不能因為國人的語(yǔ)言習慣讓翻譯出現牽強生硬的痕跡,又要完全保留原作者的精神內涵,翻譯的標準決定了翻譯公司報價(jià)。
專(zhuān)業(yè)翻譯公司優(yōu)秀譯員的作品不僅能讓客戶(hù)的譯稿妙筆生花,促使業(yè)務(wù)的達成。還能做到報價(jià)合理,服務(wù)到位。
以上就是海歷陽(yáng)光翻譯就翻譯公司報價(jià)都會(huì )參考哪些因素的介紹,如果您有專(zhuān)業(yè)翻譯的需求請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠為您服務(wù)。