質(zhì)量認證也叫合格評定,是國際上通行的管理產(chǎn)品質(zhì)量的有效方法。質(zhì)量認證按認證的對象分為產(chǎn)品質(zhì)量認證和質(zhì)量體系認證兩類(lèi);按認證的作用可分為安全認證和合格認證。 產(chǎn)品質(zhì)量認證是指依據產(chǎn)品標準和相應技術(shù)要求,經(jīng)認證機構確認并通過(guò)頒發(fā)認證證書(shū)和認證標志來(lái)證明某一產(chǎn)品符合相應標準和相應技術(shù)要求的活動(dòng)。質(zhì)量認證書(shū)是通過(guò)產(chǎn)品質(zhì)量認證機構或質(zhì)量體系機構的認定獲得的一種書(shū)面證明,在國際上稱(chēng)為合格認證。在目前國際貿易中,產(chǎn)品的質(zhì)量認證書(shū)是產(chǎn)品質(zhì)量是否有保障的重要衡量標準之一,因此,產(chǎn)品質(zhì)量認證書(shū)及其翻譯件對進(jìn)出口貿易十分重要。
產(chǎn)品質(zhì)量認證書(shū)的翻譯質(zhì)量影響著(zhù)產(chǎn)品在外能否得到認可,那么,專(zhuān)業(yè)翻譯公司是如何做好質(zhì)量認證書(shū)的翻譯的呢,北京海歷陽(yáng)光翻譯公司就來(lái)說(shuō)下,產(chǎn)品質(zhì)量認證書(shū)翻譯有哪些問(wèn)題需要注意
首先,產(chǎn)品認證書(shū)的翻譯的首要原則就是準確、忠于原文,產(chǎn)品質(zhì)量認證書(shū)屬于一種認證材料,是一種非常嚴謹的文本,因此,必須要準確翻譯,不能有任何錯譯漏譯;
其次,產(chǎn)品認證書(shū)是一種證明材料,在格式方面也有著(zhù)明確的規定,翻譯認證材料不僅是內容方面完全忠實(shí)于原文,同時(shí),格式方面也應當和原文保持一致;
最后,產(chǎn)品認證的語(yǔ)言風(fēng)格比較正式、用語(yǔ)用詞精湛,因此,翻譯也應當注意使用公文相關(guān)語(yǔ)言,保持產(chǎn)品質(zhì)量任證書(shū)的正式性及嚴肅性。
北京海歷陽(yáng)光翻譯是國內專(zhuān)業(yè)權威的翻譯公司,在翻譯質(zhì)量認證書(shū)方面有著(zhù)非常豐富的經(jīng)驗,熟悉專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),可以快速、高效、優(yōu)質(zhì)地完成產(chǎn)品認證的翻譯服務(wù),如果您有產(chǎn)品認證方面的翻譯需求,歡迎您與我們在線(xiàn)客服聯(lián)系或者撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn):400-666-9109。