北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
標書(shū)翻譯 當前位置:首頁(yè) >  翻譯領(lǐng)域

    標書(shū)翻譯是整個(gè)投標過(guò)程中極為重要的一環(huán)。標書(shū)翻譯必須表達出使用單位的全部意愿,不能有絲毫疏漏。標書(shū)翻譯也是投標商投標編制投標書(shū)的依據,投標方必須對標書(shū)的內容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的響應,否則被判定為無(wú)效標,因此標書(shū)翻譯人員需要有相當高的專(zhuān)業(yè)度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差。為了更好的做好標書(shū)翻譯工作,海歷陽(yáng)光翻譯公司專(zhuān)門(mén)成立了標書(shū)翻譯團隊,成員均經(jīng)過(guò)了專(zhuān)門(mén)的培訓和實(shí)踐,所有標書(shū)翻譯人員具有深厚的行業(yè)背景,了解中西方文化的差異及各類(lèi)招標投標的程序,并熟悉相關(guān)知識,從而能夠在各個(gè)環(huán)節更好地配合招標投標活動(dòng),因此能保證譯稿的專(zhuān)業(yè)性和準確性。


標書(shū)翻譯領(lǐng)域

工程標書(shū)翻譯、項目建議書(shū)翻譯、設備標書(shū)翻譯、政府采購標書(shū)翻譯、軌道工程標書(shū)翻譯、鐵路建設標書(shū)翻譯、土木工程標書(shū)翻譯、公路建設標書(shū)翻譯、橋梁隧道標書(shū)翻譯、裝飾工程標書(shū)翻譯、房屋建筑標書(shū)翻譯、石油天然氣工程標書(shū)翻譯、化工工業(yè)標書(shū)翻譯、機電工程標書(shū)翻譯



標書(shū)翻譯需要依靠嚴格的質(zhì)量控制體系、規范化的運作流程、獨特的審核標準。海歷陽(yáng)光翻譯公司為客戶(hù)提供一流的標書(shū)翻譯服務(wù),標書(shū)翻譯的四項原則:   
a.全面反映使用單位需求的原則;   
b.科學(xué)合理的原則;   
c.術(shù)語(yǔ)、詞匯庫專(zhuān)業(yè)、統一原則;   
d.維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則;




A一级无码免费黄色视频_深夜在线观看av_高清无码在线看片_国产精品自产拍在线