隨著(zhù)一帶一路概念的提出和實(shí)施,中國和周邊國的貿易往來(lái)逐漸增多,國際間的商業(yè)合作也日益頻繁。那么隨之而來(lái)的問(wèn)題也煩惱著(zhù)我們,在相互合作中經(jīng)常會(huì )有一些國際化的商業(yè)會(huì )議召開(kāi),其中涉及語(yǔ)言通常也是多個(gè),這時(shí)候找一個(gè)靠譜的翻譯公司就很重要了。
海歷陽(yáng)光翻譯公司是一家多語(yǔ)言多行業(yè)的會(huì )議翻譯公司,不但涉及八大行業(yè),同時(shí)還翻譯過(guò)70多個(gè)語(yǔ)種,至今已經(jīng)有數千名譯員,為多加企業(yè)和個(gè)人都進(jìn)行過(guò)口譯翻譯,在會(huì )議翻譯服務(wù)方面還有非常地道的口譯員,為每位需要的會(huì )議翻譯朋友解決問(wèn)題。
常見(jiàn)會(huì )議形式:
全體大會(huì ) 、展會(huì )、廣交會(huì )、發(fā)布會(huì )、研討會(huì )、博覽會(huì )、各種論壇、商務(wù)談判、座談會(huì )、專(zhuān)題討論會(huì )、座談小組、講座 、學(xué)術(shù)討論會(huì )、辯論會(huì )、 網(wǎng)絡(luò )會(huì )議等。
隨著(zhù)經(jīng)濟趨勢的發(fā)展,外商合作,國內外學(xué)術(shù)交流也越來(lái)越頻繁,現在區域性的交流與發(fā)展也隨之增多,對于曾經(jīng)單一的英語(yǔ)翻譯,已經(jīng)不能滿(mǎn)足目前的市場(chǎng)需求,而會(huì )議服務(wù)公司若想跟上這國際性質(zhì)的腳步,豐富自身會(huì )議翻譯的語(yǔ)種服務(wù)已成為當前工作重心。
會(huì )議翻譯公司服務(wù)語(yǔ)種:
英語(yǔ)口譯、日語(yǔ)口譯、韓語(yǔ)口譯、法語(yǔ)口譯、德語(yǔ)口譯、俄語(yǔ)口譯、葡萄牙語(yǔ)口譯、意大利語(yǔ)口譯、西班牙語(yǔ)口譯、阿拉伯語(yǔ)口譯等。
會(huì )議翻譯成敗與否在很大程度上取決于翻譯譯員的譯前準備程度。譯前準備有利于譯員消除緊張情緒、緩解壓力、激活相關(guān)圖式,從而幫助譯員從容、鎮靜、出色地完成翻譯任務(wù)。海歷陽(yáng)光翻譯公司總結會(huì )議翻譯的譯前準備至少應該包括以下五個(gè)方面:熟悉口譯主題、講稿準備、術(shù)語(yǔ)準備、了解服務(wù)對象、裝備準備燈。
會(huì )議翻譯服務(wù)流程:
1、了解客戶(hù)會(huì )議翻譯業(yè)務(wù)需求(明確會(huì )議規模,專(zhuān)業(yè)性、參會(huì )人數,地點(diǎn),翻譯語(yǔ)種),填寫(xiě)翻譯需求表(大型會(huì )議需要制定專(zhuān)業(yè)服務(wù)方案)
2、會(huì )議翻譯項目經(jīng)理篩選譯員,確定譯員
3、收集會(huì )議翻譯業(yè)務(wù)資料(會(huì )議相關(guān)文件),提取并翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
4、分析會(huì )議翻譯業(yè)務(wù)情況,對譯員做培訓
5、現場(chǎng)提供翻譯服務(wù),客戶(hù)經(jīng)理全程跟蹤服務(wù)
6、收集客戶(hù)滿(mǎn)意度信息?!?/span>
會(huì )議翻譯公司溫馨提示:
1、會(huì )議口譯包含“同聲傳譯”和“交替傳譯”,具體價(jià)格根據客戶(hù)會(huì )議口譯的內容、人數、時(shí)間長(cháng)短及會(huì )議口譯的需求類(lèi)型來(lái)確定。
2、如需出差,客戶(hù)應負責同傳譯員的食宿、交通和安全等費用;
3、報價(jià)中包含國家正規的翻譯服務(wù)發(fā)票。