水利水電是國民經(jīng)濟以及社會(huì )發(fā)展的基礎產(chǎn)業(yè)。水利工程是用于控制與調配自然界的地表水和地下水的,為了達到除害興利目的而修建的工程。只有將水利工程修建好,才能夠控制水流,防止洪澇災害,從而能夠調節和分配水量,來(lái)滿(mǎn)足人民的生活以及生產(chǎn)對水資源的需要。水利工程是需要修建堤壩、溢洪道、水閘、進(jìn)水口、渠道、筏道、魚(yú)道等不同類(lèi)型的水工程建筑物的,以此來(lái)實(shí)現其目標。
海歷陽(yáng)光翻譯作為一家專(zhuān)業(yè)資深的翻譯機構,設有水利水電翻譯項目小組專(zhuān)業(yè)提供各類(lèi)水利水電翻譯服務(wù),水利水電翻譯項目小組的譯員均為行業(yè)內高資歷、業(yè)務(wù)經(jīng)驗豐富的長(cháng)期譯員,可以高質(zhì)量的完成水利水電翻譯需求。
1、水利水電翻譯的內容
商務(wù)資料:商業(yè)合同、標書(shū)、財務(wù)報表、審計報告、商業(yè)信函、電子郵件、項目招商、可行性報告、公司章程、注冊資料、公司年度報告、銷(xiāo)售手冊、宣傳手冊、招商資料、培訓資料、新聞發(fā)布等。
技術(shù)資料:產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、用戶(hù)手冊、設備安裝手冊、技術(shù)規范、圖紙、工序標準、行業(yè)標準等。
法律法規:合同、標書(shū)、法律、法規、條例、行業(yè)管理規定、政府公文、專(zhuān)利資料、司法仲裁公文、合同協(xié)議翻譯、仲裁書(shū)、鑒定書(shū)、判決書(shū)、訴訟文件等。
口譯項目:生活陪同、商務(wù)陪同、出國陪同、同聲傳譯、交替傳譯、現場(chǎng)派駐、法庭口譯、遠程電話(huà)口譯等。
2、水利水電翻譯的語(yǔ)言
海歷陽(yáng)光翻譯公司的水利水電翻譯服務(wù)涉及到了英語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、俄語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)翻譯、意大利語(yǔ)翻譯、葡萄牙語(yǔ)翻譯、西班牙語(yǔ)翻譯、阿拉伯語(yǔ)翻譯等70多種語(yǔ)言。
3、水利水電翻譯的保障
質(zhì)量把控
海歷陽(yáng)光翻譯翻譯保證,水利水電翻譯稿件將由專(zhuān)業(yè)的并且翻譯經(jīng)驗非常豐富的譯員來(lái)做。統一專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),規定標準格式,從翻譯到最終校對,每一個(gè)步驟都非常的嚴格。