北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
金融翻譯-金融翻譯的五個(gè)原則 當前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

金融翻譯都有哪些原則?在當前全球經(jīng)濟一體化進(jìn)程不斷加快的形勢下,金融翻譯服務(wù)的重要性不言而喻,很多國際投資者也將目光放在了國內,也有不少?lài)鴥鹊耐顿Y者把眼光瞄準海外。和其它翻譯領(lǐng)域相比,金融翻譯服務(wù)中不僅含有很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),而且有很強的時(shí)效性,今天北京翻譯公司海歷陽(yáng)光翻譯就和大家介紹一下金融翻譯都有哪五個(gè)原則?

 

金融.jpg


    首先就是國際化。對于金融業(yè)而言,這一要求表現得尤為突出。在金融翻譯稿件當中,絕大多數都是中譯英的稿件,而非過(guò)去的英譯中。如果說(shuō)英譯中是吸收國外先進(jìn)理念和做法的引進(jìn)來(lái)階段,那么如今的中譯英則意味著(zhù)我們真正走出去的實(shí)踐活動(dòng)。

 

    其次就是專(zhuān)業(yè)化。金融翻譯要求譯者具有一定的專(zhuān)業(yè)水平,了解專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、熟悉專(zhuān)業(yè)操作。另外還有一些尚無(wú)標準譯法的詞匯,需要譯者利用專(zhuān)業(yè)背景深入理解其內涵后加以翻譯。與此同時(shí),金融行業(yè)通常涉及汽車(chē)、鋼鐵、化工、煤炭、化纖、教育等各個(gè)行業(yè),這就不僅需要譯者的金融知識背景,更需要其具有綜合、全面的社會(huì )科學(xué)知識結構。

 

    再者就是重要性。金融機構的譯文通常包括會(huì )議紀要、信息表、年報、信貸指引、各類(lèi)報告等。這些文件通常用于金融機構董事會(huì )、股東大會(huì )、總部高級管理層閱讀、討論或審批,關(guān)系著(zhù)整個(gè)公司的業(yè)務(wù)發(fā)展、投資戰略。這就要求譯文具有極高的翻譯質(zhì)量和專(zhuān)業(yè)水準,保證海外投資者獲取信息的完整和準確性。

 

    然后就是時(shí)效性。金融譯稿內容的重要性決定了其對翻譯時(shí)間的較高要求。有些稿件通常是當天收稿、次日交稿,或者上午來(lái)、下午就要;在稿件量大、時(shí)間緊的情況下,經(jīng)常需要譯者保持高度的責任心,加班加點(diǎn)以按時(shí)、保質(zhì)完成任務(wù)。

 

    最后就是保密性。金融機構經(jīng)營(yíng)的是貨幣資金,它也是各企業(yè)正常運轉不可或缺的物質(zhì)基礎。而具體的財務(wù)數據較能真實(shí)反映企業(yè)的經(jīng)營(yíng)決策,是同業(yè)競爭的核心所在。所以,凡是金融報告中涉及到的各類(lèi)財務(wù)數據、具體經(jīng)營(yíng)目標、資金數額,譯者都應秉持良好的譯德,予以保密。

 

    以上就是北京翻譯公司的相關(guān)分享,希望能夠對大家在挑選金融翻譯服務(wù)時(shí)有所幫助,也希望大家在挑選金融翻譯公司時(shí)能夠擦亮眼睛,不要貪圖一時(shí)的利益得失,從而造成難以預估的損失。

 




A一级无码免费黄色视频_深夜在线观看av_高清无码在线看片_国产精品自产拍在线