專(zhuān)業(yè)劇本翻譯服務(wù)-劇本翻譯收費標準是多少?劇本主要是由臺詞和舞臺指示組成的,是戲劇藝術(shù)創(chuàng )作的文本基礎,編導與演員演出的依據。與劇本類(lèi)似的詞匯還包括腳本、劇作等等。它是以代言體方式為主,表現故事情節的文學(xué)樣式。劇本主要分為文學(xué)劇本與攝影劇本。文學(xué)劇本是比較突出文學(xué)性的劇本,攝影感偏低,包含話(huà)劇劇本(或稱(chēng)戲劇劇本)、小說(shuō)劇本(或稱(chēng)劇小說(shuō))、小品劇本、相聲劇本等;攝影劇本是比較突出拍攝感的劇本,文學(xué)藝術(shù)性可高可低(根據影片題材、市場(chǎng)、投資金等綜合情況決定),包含分景劇本、分鏡劇本(分鏡腳本或電影劇本)、臺本等。劇本是舞臺表演或拍戲的必要工具之一,是劇中人物進(jìn)行對話(huà)的參考語(yǔ)言,是一門(mén)為舞臺表演服務(wù)的藝術(shù)樣式,區別于戲劇和其他文學(xué)樣式。劇本翻譯是將劇本譯成目標語(yǔ)言的,國家之間影視文化深入交流,劇本翻譯語(yǔ)種也逐漸趨于多元化,如果要做到劇本翻譯效果好,經(jīng)濟成本小,那就需要找專(zhuān)業(yè)的劇本翻譯公司,那么哪兒能翻譯劇本?劇本翻譯收費標準是多少?下面來(lái)了解下海歷陽(yáng)光翻譯公司的專(zhuān)業(yè)劇本翻譯服務(wù)及收費標準。
專(zhuān)業(yè)劇本翻譯服務(wù)-劇本翻譯收費標準
劇本翻譯用途
1.跨國電影、電視劇、話(huà)劇等合作需要,現在跨國家的電影等合作已經(jīng)是很常見(jiàn),為了消除語(yǔ)言障礙,則此時(shí)需要被提供專(zhuān)業(yè)的電影劇本翻譯服務(wù),使合作方更好的交流、協(xié)商。
2. 影視節參展需要,影視公司為了參加國際上的參展用途,需要翻譯成外語(yǔ)如英語(yǔ)版本,用于國際影視參展評獎?dòng)猛净蚴巧暾堩椖抠Y金。
3.商業(yè)需要,部分電影公司,會(huì )邀請國外明星參展,國外明星閱讀使用。
海歷陽(yáng)光翻譯是由國內正規翻譯公司,翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平深受客戶(hù)好評,并與多家知名影視劇本公司簽訂了長(cháng)期翻譯合作協(xié)議,我司在劇本翻譯業(yè)務(wù)上已經(jīng)有近二十年翻譯經(jīng)驗,劇本翻譯團隊均由專(zhuān)業(yè)人士擔任,至少有五年以上劇本翻譯員擔任。我司對劇本翻譯采用項目小組制度,對劇本翻譯項目進(jìn)行全程跟蹤管理, 翻譯的質(zhì)量,并隨時(shí)同客戶(hù)保持聯(lián)系,及時(shí)溝通劇本文件翻譯過(guò)程中出現的問(wèn)題。在劇本翻譯交付前都要經(jīng)過(guò)嚴格的語(yǔ)言和專(zhuān)業(yè)技術(shù)雙重校對,從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,達到出版級翻譯標準。
海歷陽(yáng)光劇本翻譯優(yōu)勢
1、專(zhuān)業(yè)團隊,海歷陽(yáng)光翻譯針可以為國內外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量劇本翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專(zhuān)業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員,我司還專(zhuān)門(mén)建立資料術(shù)語(yǔ)庫,把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯,不斷地進(jìn)行歸類(lèi)于整理,在以后的翻譯項目中,運用起來(lái)會(huì )更加地得心應手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽(yáng)光翻譯公司的資料翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專(zhuān)業(yè)的譯員擔任。嚴格按照《翻譯服務(wù)規范》實(shí)施規范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項目分析→成立翻譯項目小組→專(zhuān)業(yè)翻譯→譯審或專(zhuān)家校稿→質(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶(hù)部準時(shí)送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴格執行IS09001質(zhì)量管理標準,在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監督和控制各項目的質(zhì)量。海歷陽(yáng)光翻譯項目部依托嚴格的質(zhì)量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽(yáng)光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓,兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標準。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶(hù)資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴格保密制度,在項目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對安全。
4、完善售后,海歷陽(yáng)光翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會(huì )嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續保持與客戶(hù)的聯(lián)系,如果您覺(jué)得我們提供的譯文質(zhì)量不達標,都可以及時(shí)反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會(huì )根據需求出具發(fā)票等收款憑據,如果客戶(hù)發(fā)現任何問(wèn)題,可隨時(shí)與我們溝通。
劇本翻譯價(jià)格
劇本翻譯收費標準跟其他文件翻譯價(jià)格一樣都是按照字數來(lái)計算的,統計方法是根據《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字符數(不計空格)×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千字符數(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉換成Word文檔來(lái)統計字數。正常情況下英語(yǔ)劇本翻譯是參考價(jià)格為180元/千字起。當然這個(gè)價(jià)格只是參考,具體的價(jià)格要根據實(shí)際翻譯需求調整價(jià)格。
以上就是海歷陽(yáng)光專(zhuān)業(yè)劇本翻譯服務(wù)及收費標準的介紹,如果您需要翻譯劇本可以找海歷陽(yáng)光翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯機構,擁有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團隊并遵循客戶(hù)翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶(hù)保密文件,是您值得信賴(lài)的合作伙伴。想了解詳細劇本翻譯收費標準和翻譯流程可以致電400-666-9109或在線(xiàn)咨詢(xún)客服。海歷陽(yáng)光翻譯公司會(huì )為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!