產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯多少錢(qián)?產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)是指以文體的方式對某產(chǎn)品進(jìn)行相對的詳細表述,使人認識、了解到某產(chǎn)品。其基本特點(diǎn)有真實(shí)性、科學(xué)性、條理性、通俗性和實(shí)用性。產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的結構通常由標題、正文和落款三個(gè)部分構成。正文是產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的主題、核心部分。在翻譯行業(yè)不論翻譯到什么語(yǔ)言的說(shuō)明書(shū),都是按照字數來(lái)收費的,這也是翻譯行業(yè)的基礎標準。每個(gè)翻譯公司收費標準可能有所不同,但是都是按照千字為單位來(lái)計費的。說(shuō)明書(shū)主要保證翻譯的精準度,并且能夠通順閱讀即可,要求嚴格,那么產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯怎么收費?下面來(lái)看下海歷陽(yáng)光翻譯公司的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯收費標準。
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯多少錢(qián)?
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)在傳遞基本產(chǎn)品信息的同時(shí),還起到展現企業(yè)形象的作用,所以一份好的說(shuō)明書(shū)也是一張企業(yè)的名片,海歷陽(yáng)光翻譯公司根據以往說(shuō)明書(shū)翻譯經(jīng)驗總結出產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí)要注意的事項。
1、相關(guān)的數據必須準確無(wú)誤。數據的準備非常重要,否則,對消費者和使用者會(huì )起誤導作用。
2、產(chǎn)品的主要特點(diǎn)應分條列出,起到一目了然的作用。
3、在說(shuō)明書(shū)中應當特別注意的地方用特殊字體或大字字體翻譯出來(lái),以引起特別的注意。
4、技術(shù)條件以及產(chǎn)品圖和原材料標準中的技術(shù)要求的翻譯。 不同于廣告的鼓動(dòng)、勸說(shuō)性語(yǔ)言,說(shuō)明書(shū)應本著(zhù)對消費者負責的態(tài)度,文字力求真實(shí)可靠,除介紹產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)外,還須說(shuō)明產(chǎn)品的弱點(diǎn)或相關(guān)的負面消息。
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯收費標準
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯收費標準是按照千字為單位進(jìn)行收費的,根據《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字符數(不計空格)×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千字符數(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉換成Word文檔來(lái)統計字數。翻譯公司都是按照每千字收費的,所以我們只需要計算好產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的字數就可以計算出具體的收費情況,當然一般都是按照字符收費,也就是說(shuō)標點(diǎn)符號也是要計算在費用中的。但是產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯如果較后不足一千字,超過(guò)了500字就需要按照一千字的費用計。
那么產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯千字多少錢(qián)?正常情況下產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯成英語(yǔ)是參考價(jià)格為180-300元/千字符數,一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會(huì )使用到的,那么費用上也會(huì )提升,是需要專(zhuān)業(yè)能力比較強的翻譯人員才能夠完成的翻譯,需要高等翻譯來(lái)進(jìn)行產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯,費用上肯定也是會(huì )提升不少。實(shí)際產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯價(jià)格以我司實(shí)時(shí)報價(jià)為準,因為我司也會(huì )根據實(shí)際的翻譯項目調整價(jià)格。翻譯量大可以有一定的優(yōu)惠,需雙方提前溝通協(xié)商。
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯優(yōu)勢
1、專(zhuān)業(yè)團隊,海歷陽(yáng)光翻譯針可以為國內外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題譽(yù)。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專(zhuān)業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員,我司還專(zhuān)門(mén)建立資料術(shù)語(yǔ)庫,把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯,不斷地進(jìn)行歸類(lèi)于整理,在以后的翻譯項目中,運用起來(lái)會(huì )更加地得心應手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽(yáng)光翻譯公司的資料翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專(zhuān)業(yè)的譯員擔任。嚴格按照《翻譯服務(wù)規范》實(shí)施規范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項目分析→成立翻譯項目小組→專(zhuān)業(yè)翻譯→譯審或專(zhuān)家校稿→質(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶(hù)部準時(shí)送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴格執行IS09001質(zhì)量管理標準,在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監督和控制各項目的質(zhì)量。海歷陽(yáng)光翻譯項目部依托嚴格的質(zhì)量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽(yáng)光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓,兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標準。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶(hù)資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴格保密制度,在項目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對安全。
4、完善售后,海歷陽(yáng)光翻譯公司采用純人工翻譯模式,我們會(huì )嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續保持與客戶(hù)的聯(lián)系,如果您覺(jué)得我們提供的譯文質(zhì)量不達標,都可以及時(shí)反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會(huì )根據需求出具發(fā)票等收款憑據,如果客戶(hù)發(fā)現任何問(wèn)題,可隨時(shí)與我們溝通。
以上是產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯多少錢(qián)的介紹,如果您需要翻譯產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)可以找海歷陽(yáng)光翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯機構,擁有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團隊,并遵循客戶(hù)翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶(hù)保密文件。所得稿件譯文會(huì )加蓋正規翻譯章,如果您想了解具體的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯收費標準及服務(wù)流程,歡迎咨詢(xún)官網(wǎng)在線(xiàn)客服,或直接撥打免費熱線(xiàn)400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽(yáng)光翻譯公司會(huì )為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!