北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
財務(wù)報告翻譯的注意事項 當前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

財務(wù)報告是反映企業(yè)財務(wù)狀況和經(jīng)營(yíng)成果的書(shū)面文件,包括資產(chǎn)負債表、利潤表、現金流量表、所有者權益變動(dòng)表(新的會(huì )計準則要求在年報中披露)、附表及會(huì )計報表附注和財務(wù)情況說(shuō)明書(shū)。一般國際或區域會(huì )計準則都對財務(wù)報告有專(zhuān)門(mén)的獨立準則。"財務(wù)報告"從國際范圍來(lái)看是較通用的術(shù)語(yǔ),但是在我國現行有關(guān)法律行政法規中使用的是"財務(wù)會(huì )計報告"術(shù)語(yǔ)。為了保持法規體系一致性?;緶蕜t仍然沒(méi)用"財務(wù)會(huì )計報告"術(shù)語(yǔ),但同時(shí)又引入了"財務(wù)報告"術(shù)語(yǔ),并指出"財務(wù)會(huì )計報告"又稱(chēng)"財務(wù)報告",從而較好解決了立足國情與國際趨同的問(wèn)題。財務(wù)報告是反映企業(yè)財務(wù)狀況和經(jīng)營(yíng)狀態(tài)的財務(wù)文件,每年都會(huì )有很多企業(yè)需要多語(yǔ)言的財務(wù)報告翻譯服務(wù),需要準確反映出企業(yè)的財務(wù)狀況,因此在翻譯過(guò)程不僅要確保翻譯準確,還要做到專(zhuān)業(yè),確保財務(wù)報告高標準交付給客戶(hù)。那么做好財務(wù)報告翻譯需要注意哪些?海歷陽(yáng)光翻譯簡(jiǎn)單為您介紹。

 

財務(wù)報表.jpg

財務(wù)報告翻譯

 

  財務(wù)報告翻譯的注意事項:

 

  1. 獨立性:財務(wù)審計報告由注冊會(huì )計師出具,其內容要遵照企業(yè)真實(shí)情況,不得隨意修改。而財務(wù)報告的翻譯同理,需要充分尊重原文,不得隨意改動(dòng)刪減,增詞減詞,損害財務(wù)報告的客觀(guān)性。保證財務(wù)報告的客觀(guān)性,才能得到法律和社會(huì )的共同認可。

 

  2. 公平公正:在商業(yè)交往中,可以通過(guò)財務(wù)報告參考公司的經(jīng)營(yíng)情況,因而財務(wù)報告是商業(yè)決策的重要參考。注冊會(huì )計師在審計公司財務(wù)情況時(shí),需要嚴格遵守審計程序,各公司一視同仁。翻譯不同公司的財務(wù)報告也應始終保持一貫的質(zhì)量要求,盡量做到同樣審慎嚴謹,公平對待。

 

  3. 準確性:翻譯審計報告須 譯件中的日期、表格金額、簽章、事務(wù)所信息、審計意見(jiàn)、責任信息等與原件保持高度一致 。

 

4. 財務(wù)報告翻譯需做到貨幣統一。財務(wù)報告涉及企業(yè)的經(jīng)濟狀況的分析,不可避免會(huì )遇到很多貨幣金額。為了避免內容格式混亂,造成不必要的麻煩,在進(jìn)行財務(wù)報告翻譯的過(guò)程中,需要把這些貨幣全部統一。如人民幣有時(shí)會(huì )用RMB來(lái)表示,有時(shí)又會(huì )用符號?表示,因此,在進(jìn)行財務(wù)報告翻譯的時(shí)候需要統一貨幣的表達形式。 

 

  5. 財務(wù)報告翻譯需做到名稱(chēng)統一。眾所周知,財務(wù)報告翻譯里面有很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),如利息支付倍數、經(jīng)營(yíng)費用、流動(dòng)比率等等。英語(yǔ)和漢語(yǔ)不一樣,對于同一種專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)可能會(huì )有數十種不同的譯法,用縮略詞來(lái)表示專(zhuān)有名詞也是英語(yǔ)中常見(jiàn)的做法,如資產(chǎn)負債表,可以表示為SOFP。如果不把這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)統一,很容易導致整篇財務(wù)報告翻譯信息傳遞失實(shí),嚴重還會(huì )讓企業(yè)遭受不白的經(jīng)濟損失,因此財務(wù)報告翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)不統一的混亂局面應該引起重視。

 

 6. 財務(wù)報告翻譯需做到格式統一。財務(wù)報告翻譯涉及很多表格分析,如資產(chǎn)負債表、利潤結構表、現金流量表等。如果采用的格式不統一,很容易讓人眼花繚亂,從而導致信息的錯誤傳遞。財務(wù)報告翻譯進(jìn)行格式統一,不僅僅是為了美化翻譯文,更是譯員翻譯細節的體現,是窺探翻譯員職業(yè)素養的窗口。

 

  海歷陽(yáng)光是具有十多年歷史的翻譯公司,公司建立有專(zhuān)業(yè)法律財經(jīng)翻譯項目組,對于財務(wù)金融領(lǐng)域的翻譯項目,我們會(huì )安排給專(zhuān)業(yè)的項目組翻譯,財務(wù)報告翻譯人員均經(jīng)過(guò)嚴格的測試和精選后確定合作的資深翻譯,都擁有深厚的語(yǔ)言功底和的專(zhuān)業(yè)知識、豐富的審計報告翻譯經(jīng)驗和行業(yè)背景,確??蛻?hù)的每一份稿件的翻譯專(zhuān)業(yè)和精準。

 

   以上就是財務(wù)報告翻譯服務(wù)的介紹,海歷陽(yáng)光對于客戶(hù)的資料會(huì )建立嚴格的保密措施,可簽訂保密協(xié)議,確保信息的安全,歡迎前來(lái)咨詢(xún)翻譯業(yè)務(wù),詳細的翻譯流程、翻譯價(jià)格以及合作案例請直接咨詢(xún)在線(xiàn)客戶(hù)經(jīng)理,或者在網(wǎng)頁(yè)留言,我們會(huì )第一時(shí)間給您回電。





A一级无码免费黄色视频_深夜在线观看av_高清无码在线看片_国产精品自产拍在线