北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
法律翻譯的特點(diǎn)都有哪些? 當前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

法律翻譯是翻譯中的高端服務(wù),它主要服務(wù)律師,外資企業(yè),進(jìn)出口公司等社會(huì )上層群體,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當高。作為法律語(yǔ)言學(xué)主要研究?jì)热葜?,包括口譯和筆譯,在國內、國際社會(huì )生活中將起日益重要的作用。法律翻譯工作除了對譯員及相關(guān)的條件提出較高的要求外,還受制于法律語(yǔ)言本身的特點(diǎn)。隨著(zhù)改革開(kāi)放不斷深入, 對外交往的領(lǐng)域和范圍不斷發(fā)展,和我國的法制建設日益完善;中國急需將現有的法律法規及政策翻譯成世界通用語(yǔ)言——英語(yǔ)。 與此同時(shí)我們更急需從浩如煙海的英語(yǔ)法律翻譯文件中汲取適合中國特色社會(huì )主義經(jīng)濟發(fā)展的法律翻譯內容。

 

法院訴訟.jpg


一、簡(jiǎn)單介紹法律英語(yǔ)的特點(diǎn)

  法律英語(yǔ),是指在立法、司法、執法、守法以及相關(guān)的法律活動(dòng)中用以表述法律概念、訴訟、非訴訟法律事務(wù)時(shí)所用的語(yǔ)言。它是以英語(yǔ)共同語(yǔ)為基礎,在立法和司法等活動(dòng)中形成和使用的具有法律翻譯專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)的語(yǔ)言。

 

(一)大量運用含有法律翻譯專(zhuān)業(yè)意義的普通詞

  法律英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)語(yǔ)義精練,表意準確,規范嚴謹,在普通英語(yǔ)中也可能出現;但在法律英語(yǔ)中出現的頻率要高得多,這正符合法律英語(yǔ)正規、嚴肅的文體特征。   

例如:action、alienation、avoidance、execution、limitation 在一般的日常行文中語(yǔ)義是行動(dòng)、疏遠、逃避、執行、限制;而在法律翻譯文件中就只能翻譯為訴訟、轉讓、宣告無(wú)效、簽訂、時(shí)效。此外;在一般文體中疏忽、偏見(jiàn)、滿(mǎn)意、主題的對等詞是negligence、prejudice、satisfaction、subjectmatter;但在正式的法律翻譯文件中這些詞就是法律翻譯專(zhuān)有概念為過(guò)失、損害、清償,補償、和標的物。此外,還體現在大量使用法律翻譯術(shù)語(yǔ)和行話(huà)、套話(huà)。   比如,burdenofproof(舉證責任),causeofaction(案由),letterspaten(t 專(zhuān)利證書(shū));

negotiableinstrument(流通票據),reasonabledoubt(合理的懷疑),contributorynegligence(與有過(guò)失)等等。

 

(二)大量運用古英語(yǔ)

  作為莊重文體中正式程度最高的文體,法律英語(yǔ)包含大量的古英語(yǔ)(古英語(yǔ)—OldEnglish 是約公元前1100 年以前的英語(yǔ));這些古英語(yǔ)在日常生活中幾乎絕跡,即使在莊重類(lèi)的文學(xué)作品中也是零星出現。但法律英語(yǔ)為了體現法律翻譯神圣性和莊嚴性,以及展現法律翻譯所具有的民族傳承性,法律英語(yǔ)中保留了大量的古英語(yǔ)詞匯。最具代表性的例子就是由here,there 和where 加上一個(gè)或幾個(gè)介詞構成的復合副詞。例如,法律翻譯文件常用herein,hereafter;hereto,hereunder,therein,thereunder,whereby,wherein等詞,here 相當于this義指本文件(法律翻譯,合同,條約等);there 相當于that 指另外的文件,where 在語(yǔ)義上等同which 指那個(gè)文件,其后大部分情況下都會(huì )接定語(yǔ)從句; 所以,herein 就是“本文件”,hereunder 就是“根據本文件”; therefor“因此”, therein“其中”; therefrom“由此”,whereof“關(guān)于那個(gè)”,whereby“靠那個(gè)”,wherein“在那方面”等。用這些古體詞替代日常生活中的代詞,體現法律翻譯的嚴謹性,也使其區別于一般文體。

 

  以上就是海歷陽(yáng)光翻譯公司法律翻譯的特點(diǎn)都有哪些的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在法律翻譯的工作。如果您有法律翻譯需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請咨詢(xún)在線(xiàn)客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




A一级无码免费黄色视频_深夜在线观看av_高清无码在线看片_国产精品自产拍在线