北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
公司名稱(chēng)翻譯的常用方法技巧都有哪些? 當前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

公司名稱(chēng)是公司的稱(chēng)呼。作為獨立法人的.公司,必須要有自己的名稱(chēng)。必須在公司章程中予以記載,是公司登記的絕對必要事項。必須用文字表示,以便人們稱(chēng)呼。一般應包括:(1)公司種類(lèi)。應標明屬何種公司,例如無(wú)限公司、有限公司等等。不能只標明公司。(2)具體名稱(chēng)。除法律限定的外,一般由當事人自由選定。(3)營(yíng)業(yè)部類(lèi)。法律不作硬性規定,可有可無(wú)。(4)公司所在地名稱(chēng)。公司名稱(chēng)代表公司的商業(yè)信譽(yù)和技術(shù)水平,一經(jīng)核準登記,公司即取得對該名稱(chēng)的專(zhuān)有使用權。公司名稱(chēng)可以轉讓。

公司名稱(chēng)翻譯通常都是針對于公司的全稱(chēng)進(jìn)行翻譯,而全稱(chēng)比一般的常用名會(huì )長(cháng)很多,但這并不意味著(zhù)難度就増加了,其實(shí)還是有很多方法和技巧的。這里語(yǔ)言橋翻譯公司就帶你一起來(lái)了解下企業(yè)名稱(chēng)翻譯的一些方法技巧。

 

翻譯專(zhuān)用章.jpg


英文中除了用 company和 corporation表示"公司”“及"企業(yè)"之義之外,經(jīng)常使用“公司”廣義上的對應詞,例如frm, house, business, concerr combine, partnership, group, consortium, establishment, venture, conglomerate, multinational, transnationals等。 lines, agencys等也是名正言順的“公司”的說(shuō)法。了解這些語(yǔ)言慣例有助于你的英語(yǔ)鬩讀和英語(yǔ)翻譯??聪旅娴睦?。

1.ine(s):(輪船、航空、航運等)公司

例如:

Atlantic Container Line大西洋集裝箱海運公司。

Hawaian Air Lines,夏威夷航空公司

2. agency:公司,代理行。

例如

The Austin Advertising Agency奧斷訂廣告公司

China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司

3. store(s)百貨公司。

例如:

Great Universal Store大世界百貨公司(英)

Tesco Stores( Holdings)坦斯科百貨公司(英〕

4. associates(聯(lián)合)公司。

British Nuclear Associates英國核子聯(lián)合公司

Subsea Equipment Associates Ltd.海底設備聯(lián)合有限公司(英、法、美合資

5. systen(廣播、航空等)公司。

Mutual Broadcasting System墨脫廣播公司

6. service():(服務(wù))公司。

例如

Africa- New Zealand Service非洲-新西蘭服務(wù)公司

Tropic Air Services特羅皮克航空公司

此外, exchange, centere等詞在特定的上下文中也可轉義表示“公司”。例如:

American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange美國制造商出口信用保險公司

Sinks engineering Exhibition Center,td.賓克斯(上海涂裝工程設備展示有限公司值得提的是,不僅“公司”的表達法多種多樣,就是一些特定的公司往往也不止

種說(shuō)法,例妙如,“"聯(lián)合公司”除了 associates之說(shuō),另外還有以下各靈活表達法。

1. Consolidated coal Company聯(lián)合煤炭公司

2. Allied Food Industry Co.聯(lián)合食品工業(yè)公司

3. Integrated oil Company聯(lián)合石油公司

4. Federated Department Stores聯(lián)合百貨公司

5. Union Carbide Coronation聯(lián)合碳比合物公司

6. Associated British Plectra Corporation英國聯(lián)合影業(yè)公司

7. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company中國農業(yè)機械進(jìn)出口聯(lián)合公司

8. United Aircraft Corporation聯(lián)合飛機公司

 

  以上就是海歷陽(yáng)光翻譯公司公司名稱(chēng)翻譯的常用方法技巧都有哪些的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在公司名稱(chēng)翻譯服務(wù)中的工作。如果您有公司名稱(chēng)翻譯需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請咨詢(xún)在線(xiàn)客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠為您服務(wù)。




A一级无码免费黄色视频_深夜在线观看av_高清无码在线看片_国产精品自产拍在线