北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
法院訴訟材料翻譯服務(wù) 當前位置:首頁(yè) >  翻譯知識

"訴訟"一詞,在外國有多種詞語(yǔ)表達方式,如拉丁文的processus,英文的process、procedure、proceedings、suit、lawsuit,德文的prozess等,其最初的含義是發(fā)展和向前推進(jìn)的意思,用在法律上,也就是指一個(gè)案件的發(fā)展過(guò)程。 又特指法院主持下按照法定程序審理案件的過(guò)程。在進(jìn)行民事訴訟時(shí),當事人向人民法院提供外文書(shū)證或者外文說(shuō)明資料的,應當附有中文譯本,這體現了我國的司法主權和尊嚴。因此,對于當事人提交的未附中文譯本的外文證據材料,即使法官能夠看懂,也是不符合我國法律規定的。

法院對訴訟材料的翻譯要求相對高一點(diǎn),且訴訟材料會(huì )涉及當事人的合法權益。因此,訴訟材料翻譯的準確性、專(zhuān)業(yè)性就十分重要。

 

法院訴訟.jpg

法院訴訟材料翻譯屬于法律翻譯,法律翻譯具有措辭嚴謹、邏輯性強、用詞專(zhuān)業(yè)、句子復雜等特點(diǎn),是翻譯行業(yè)公認難度較大的一個(gè)領(lǐng)域,只有雙語(yǔ)語(yǔ)言功底好、翻譯能力優(yōu)秀并有多年翻譯經(jīng)驗的極少數專(zhuān)業(yè)人士才能保證法律文稿的譯文質(zhì)量。

北京海歷陽(yáng)光翻譯公司具有翻譯資質(zhì),能確保翻譯資料譯件與原件一致,在業(yè)內具有權威。經(jīng)常為各級法院、檢查院、公安分局,派出所等機關(guān)提供案件資料的筆譯和審訊口譯。并提供資質(zhì)和翻譯件蓋章。相關(guān)機構認可有效。

 海歷陽(yáng)光翻譯可提供的訴訟資料翻譯服務(wù)包括:應訴通知書(shū)、舉證通知書(shū)、傳票、訴訟狀、證據目錄、裁定書(shū)、判決書(shū)、告知書(shū)、告知單、聲明書(shū)、證明書(shū)、送達函、告知函等相關(guān)往來(lái)資料文件的翻譯并蓋章。

法院訴訟材料翻譯服務(wù)熱線(xiàn):400-666-9109.




A一级无码免费黄色视频_深夜在线观看av_高清无码在线看片_国产精品自产拍在线