標書(shū)的邏輯性要強,不能前后矛盾,模棱兩可;用語(yǔ)要精煉、簡(jiǎn)短。標書(shū)也是投標商投標編制投標書(shū)的依據,投標商必須對標書(shū)的內容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的響應。標書(shū)是在招標工作中,采購當事人需要遵守的具有法律效應、且可執行的投標行為標準文件。用詞準確、用語(yǔ)精煉。隨著(zhù)中德兩國合作的不斷加強,德國很多工程項目我國開(kāi)始參與投標,而按照國際慣例,德國項目我國提供的標書(shū)文件需要翻譯成德語(yǔ)。
德語(yǔ)標書(shū)翻譯是德國項目招投標的非常重要的一個(gè)環(huán)節。標書(shū)的翻譯件必須清楚、準確得表達出投標人關(guān)于招標項目的全部真實(shí)意愿。標書(shū)是整個(gè)招標和投標過(guò)程中的核心文件,在德國的招標項目中,標書(shū)翻譯將直接影響到企業(yè)投標的成敗。因此,標書(shū)翻譯是一種質(zhì)量要求、技術(shù)難度都比較高的翻譯項目。
標書(shū)在內容上常常有涉及法律性質(zhì)的報價(jià)和要約承諾,還有各種商業(yè)條款,因而標書(shū)翻譯是一種法律翻譯與商業(yè)翻譯的結合。海歷陽(yáng)光有專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)翻譯團隊和標書(shū)翻譯團隊,對不同性質(zhì)的表標書(shū)翻譯駕輕就熟,保證德語(yǔ)標書(shū)翻譯的質(zhì)量。
德語(yǔ)標書(shū)翻譯的價(jià)格一直都是一個(gè)備受關(guān)注的問(wèn)題,海歷陽(yáng)光德語(yǔ)標書(shū)翻譯以千字為單位,單價(jià)300元—400元不等。具體價(jià)格依照翻譯內容、專(zhuān)業(yè)度等綜合要求來(lái)具體決定。詳情歡迎來(lái)電:400-666-9109.