漫威終局之戰《復聯(lián)4》正在國內院線(xiàn)熱映,電影在國內的前期票房勢如破竹,截止上映第五天中午12點(diǎn),國內票房累積突破21億。
北美比國內晚兩天上映,他們的的票房漲勢也是異常兇猛,首日票房累積1.56億美元,成功超越《星戰7》保持的1.19億美元,刷新了北美影史首日最高票房紀錄。目前北美票房累積2.57億美元,國內票房換作美元大概是3.1億美元,全球票房將很快突破10億美元大關(guān),影視票房最高的《阿凡達》票房是27.88億美元,《復聯(lián)4》正在沖擊這一目標。
票房是一方面,《復聯(lián)4》的口碑也是出奇的好,CinemaScore評分A+,IMDb評分9.1,這是16萬(wàn)人的打分結果,要知道IMDb上7分非常不易,比豆瓣還要難,豆瓣評分9.2開(kāi)場(chǎng),目前穩定在8.8分,隨著(zhù)評分人數的增多,這個(gè)數值也更穩定,應該不會(huì )再降了。
不知道大家有沒(méi)有注意到,很多影評都會(huì )引用電影中的那句“愛(ài)你三千遍”,這句話(huà)來(lái)自鋼鐵俠托尼和女兒摩根的對話(huà),我們看的電影基本是英文對話(huà),但是有中文字幕,當時(shí)的字幕就是“愛(ài)你三千遍”,但英語(yǔ)好的同學(xué)可以拼出句子,它其實(shí)是“l(fā)ove u three thousand”,代表了一種愛(ài)的程度,并沒(méi)有“times”,所以它并不是“愛(ài)你三千遍”的意思,而是一種語(yǔ)氣助詞。
以上這些是英語(yǔ)名師尹延的說(shuō)法,在@林樂(lè )謝的動(dòng)態(tài)中,更加清楚的解釋摩根這句臺詞的意思:這個(gè)梗的來(lái)源應該是“I love you too (two)”,小孩子就會(huì )說(shuō)“I love you three/ four / five” 這樣數下去,這里就是I love you three thousand,不是I love you three thousand times。
二刷的時(shí)候,也仔細聽(tīng)了這段對話(huà),確實(shí)沒(méi)有“times”,在后來(lái)托尼和小辣椒的對話(huà)中,托尼表示炫耀:“摩根剛才說(shuō)愛(ài)我3000,我不是炫耀,我是說(shuō)如果是你的話(huà),可能只有700-900”,也可能是這句話(huà)的誤導,才使得前面的“l(fā)ove u three thousand”翻譯變了味,其實(shí)拋開(kāi)知識不說(shuō),這句“愛(ài)你三千遍”能夠短時(shí)間內流行,還不是因為這句話(huà)也恰好表達了粉絲的內心。
有影迷猜測,之所以是3000,是因為漫威這十一年布局,累積的天數比較接近3000這個(gè)整數。漫威通過(guò)《復聯(lián)4》向我們證明了他們的挖坑、填坑和玩梗技術(shù),不管正確與否,還是想說(shuō)一句:漫威十一年布局,愛(ài)你三千遍。