“三亞市政府要替換約3000塊存在翻譯錯誤的俄文路牌,”俄羅斯衛星通訊社3日報道說(shuō),該社從中國三亞市旅游發(fā)展委員會(huì )了解到上述消息。
報道稱(chēng),由于大量俄羅斯游客赴三亞旅游,三亞市政府決定在當地中英文標識的基礎上增設俄文標識,由路牌設計公司負責翻譯。這些路牌從去年9月開(kāi)始設立。
據報道,三亞旅游委副主任葉凱中表示,由于缺少俄文翻譯,該部門(mén)在受委托機構確認翻譯后,直接將樣本送去設計公司排版,同時(shí)設置標識牌。但去年11月初以來(lái),很多俄羅斯游客反映標識有錯誤。政府已經(jīng)修改和替換部分俄文標識,余下部分計劃在1月底前替換,總計需替換逾3000塊標識牌。
俄語(yǔ)翻譯公司-專(zhuān)業(yè)更值得您信賴(lài)-海歷陽(yáng)光翻譯!